紳士車號在文章最後喔
同人誌又稱同人本(日語:同人誌/どうじんし Dōjinshi)為同人文化的產物,是指一群同好走在一起,所共同創作出版的書籍、刊物。
雖然同人誌原本並沒有特別限定創作的目標事物,但對一般人來說,比較常聽到此名詞的用途是在意指漫畫或與漫畫相關的周邊創作方面。
隨著同人的概念發展,在日常使用中,「同人」也常用於指代愛好者用特定文學、電影或是遊戲作品中人物為原型再創作、情節與原作有關或無關的文學與美術作品,即同人小說與同人畫作的合稱。
以漫畫為主或與動漫畫文化有關的同人誌,絕大部分都是自資的,有別於商業漫畫,有較大的創作自由度和「想畫什麼就畫什麼」的風格。
在同人誌中,也分為「原創同人誌」(original doujinshi)和「改編同人誌」(parody doujinshi)。
原創同人誌是指故事人物、內容、情節等,均是自己創出來的,理論上,它們的自創成分是比較高的。
至於「改編同人誌」,也有人稱為「演繹同人誌」,則屬於二次創作的作品,就是拿已有的其他故事(例如正式出版的漫畫),進行再創作或改編,包括改變故事情節、改換部分人物,以至合併數個故事等。
雖然題材是取於現成的故事,但也有作者的創作。
小故事134、從不相信命運
美國作家阿爾伯特·哈伯德在書中講述了這樣一個故事:
威爾遜先生經過多年的努力奮鬥,如今終於成了一個受人尊敬的企業家。
這天,當他從辦公樓出來時,聽到背後傳來“嗒嗒”的聲音,那是盲人用竹竿敲打地面發出來的,威爾遜停下了腳步。盲人意識到前方有人,連忙上前說道:“先生,我是個可憐的盲人,幫幫我,買一個精美的打火機吧,1美元,我可靠它謀生呢。”威爾遜歎了口氣,接過了打火機:“我不會用的,但我願意幫你。”說著遞了張鈔票過去。盲人一摸發現是100美元,興奮得聲音都顫抖了:“您真是個好心的人,上帝保佑您。”
威爾遜正準備轉身離去,但盲人仍在自言自語:“我本不是天生的瞎子,是18年前布爾頓的那次事故引起的,真可怕。”聽到這兒,威爾遜心裡一震,回過頭失聲地叫道:“那次化工廠爆炸嗎?”“是啊。”盲人見引起了威爾遜的注意,便喋喋不休地講起了自己的遭遇,希望博得這位富人的同情,得到更多的好處。“那次死了好多人啊,我也因此落到了今天這種田地,貧困交加。您不知道,當時的情景真可怕,一聲驚雷巨響,然後到處都是熊熊烈火。逃命的人擠作一團,我本來已經到了門口,可後面一個大個子卻叫道:‘我還年輕,讓我先出去’。邊說邊用力把我推倒。踩在我身上跑了出去。等我醒過來後,眼睛便什麼也看不見了……”盲人還要繼續講下去,威爾遜卻冷冷地打斷了他的話頭:“你在撒謊。事情不是這樣的。”盲人一驚,停止了自己的訴說。威爾遜又說道:“當時我也在化工廠內,是你踩著我的身體跑出門的,你說的那幾句話,我一輩子也忘不了!”盲人呆住了,他忽然拉住威爾遜的衣服,激動地大叫:“這不公平!我跑了出去,卻成了瞎子;你留在了裡面,如今卻風光得意。”威爾遜用力掙脫了他,舉起手中一支精緻的手杖,不屑地說道:“我也是瞎子,可我從不相信命運。”生命無常,每個人都有或大或小的苦難,不同的人面對這種困境有不同的應對方法。身體殘疾,尤其是眼睛,對人的生活影響最大,很不容易找到適合自己的生存方式。我們不知道威爾遜先生以怎樣的方式,克服怎樣的困難,去開創了自己的事業,而且能夠成功。他的成功中,應該包涵著一種無比的寬容,就像寬容18年前從自己身上踐踏過去、奪路而逃的那個人,只是不能寬容他的頹廢、他的不振作、他的聽天由命。
只要你有一顆永不服輸的心靈,有一種愈挫愈奮的意志,內心就會升騰起一股勇往直前的勇氣,從而也就不再抱怨上蒼的不公。這樣堅苦卓絕地去做了,雖然不一定都能達到理想的彼岸,不一定能夠採擷到預想的果實,但這個心靈的激勵,這個奮鬥過程本身,就閃耀著無邊無際的生命之美的光芒。
日漫解說,女賢者帶著大魔王前去討伐小山賊點點影片看10秒⬆⬆⬆幫我們衝個人氣喔
nhentai:410888
沒有留言:
張貼留言